항목 ID | GC00402401 |
---|---|
한자 | 退溪先生過靑谷寺詩碑 |
영어음역 | Toegyeseonsaeng Gwacheonggoksasibi |
영어의미역 | Stone Monument of Master Toegye Visiting Cheonggoksa Temple |
분야 | 역사/전통 시대,문화유산/유형 유산 |
유형 | 유적/비 |
지역 | 경상남도 진주시 금산면 용아리 |
시대 | 조선/조선 |
집필자 | 이병동 |
성격 | 기념비 |
---|---|
건립시기/연도 | 1829년 |
관련인물 | 이황|이희영 |
비신재질 | 석재 |
비문찬자 | 이황 |
소재지 주소 | 경상남도 진주시 금산면 용아리 |
소유자 | 경상남도 진주시 |
[정의]
조선 중기의 학자 퇴계(退溪) 이황(李滉)이 청곡사를 다녀가면서 지은 시문을 새긴 비.
[건립경위]
1533년 이황이 8도 명소를 두루 살피다가 금산 소재 청곡사에 휴양차 다녀가면서 시를 남겼다. 1829년 경에 종사랑 돈녕원 도계 이희영(李禧榮)이 금호지의 동쪽 주변에 돌을 쌓아서 축대(금호대)를 축조하고, 여기에 시비를 세워 기념하였다.
[위치]
1869년 이희영이 죽은 후에 그 아들 이수용이 ‘도계 이공 금호대 유적비’를 만들어 퇴계선생 시비와 나란히 세워 관리하여왔다. 이후 금호대 축대는 파손되었고, 퇴계선생 시비는 서쪽 둑에 이전하였다가 1907년 현재 위치로 이전하여 관리하고 있다.
[형태]
비좌 위에 비신만 있는 형태이다.
[금석문]
琴山途上晩逢雨 (금산도상만봉우) 금산길 지나다가 늦은 시간에 비를 만나니
靑谷寺前寒瀉泉 (청곡사전한사천) 청곡사 앞에 찬 샘물이 넘쳐흐르네.
渭是雪泥鴻爪處 (위시설니홍조처) 강물에 인생의 온갖 자취가 사라지듯
存亡離合一潛然 (존망이합일잠연) 존망이합이 모두 하나뿐이네
[현황]
비바람에 비신이 풍화되었고, 이끼가 많이 끼어 글자를 식별하기 어렵다. 도계이공 금호대 유적비와 나란히 자리하고 있다.